Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Daeyeong-ro 224beon-gil
대영로224번길
대영로224番街
テヨンノ224(イベクイシブサ)ボンギル
Daeyeong-ro 226beon-gil
대영로226번길
대영로226番街
テヨンノ226(イベクイシブユク)ボンギル
Daeyeong-ro 226beonan-gil
대영로226번안길
대영로226번안街
テヨンノ226(イベクイシブユク)ボナンギル
Daeyeong-ro 239beon-gil
대영로239번길
대영로239番街
テヨンノ239(イベクサムシブグ)ボンギル
Daeyeong-ro 242beon-gil
대영로242번길
대영로242番街
テヨンノ242(イベクサシブイ)ボンギル
Daeyeong-ro 242beonan-gil
대영로242번안길
대영로242번안街
テヨンノ242(イベクサシブイ)ボナンギル
Daeyeong-ro 243beon-gil
대영로243번길
대영로243番街
テヨンノ243(イベクサシブサム)ボンギル
Daeyeong-ro 247beon-gil
대영로247번길
대영로247番街
テヨンノ247(イベクサシブチル)ボンギル
Donggwang-gil
동광길
동광街
トングァンギル
Donggwang-gil 111beon-gil
동광길111번길
동광길111番街
トングァンギル111(ベクシブイル)ボンギル
Donggwang-gil 165beon-gil
동광길165번길
동광길165番街
トングァンギル165(ベクユクシブオ)ボンギル
Donggwang-gil 21beon-gil
동광길21번길
동광길21番街
トングァンギル21(イシブイル)ボンギル
Donggwang-gil 69beon-gil
동광길69번길
동광길69番街
トングァンギル69(ユクシブグ)ボンギル
Donggwang-gil 91beon-gil
동광길91번길
동광길91番街
トングァンギル91(グシブイル)ボンギル
Donggwang-gil 93beon-gil
동광길93번길
동광길93番街
トングァンギル93(グシブサム)ボンギル
Donggwang-gil 95beon-gil
동광길95번길
동광길95番街
トングァンギル95(グシブオ)ボンギル
Donggwang-gil 99beon-gil
동광길99번길
동광길99番街
トングァンギル99(グシブグ)ボンギル
Dongyeong-ro
동영로
동영路
トンヨンノ
Dongyeong-ro 10beon-gil
동영로10번길
동영로10番街
トンヨンノ10(シブ)ボンギル
Dongyeong-ro 13beon-gil
동영로13번길
동영로13番街
トンヨンノ13(シブサム)ボンギル
Dongyeong-ro 17beon-gil
동영로17번길
동영로17番街
トンヨンノ17(シブチル)ボンギル
Dongyeong-ro 21beon-gil
동영로21번길
동영로21番街
トンヨンノ21(イシブイル)ボンギル
Dongyeong-ro 22beon-gil
동영로22번길
동영로22番街
トンヨンノ22(イシブイ)ボンギル
Dongyeong-ro 27beon-gil
동영로27번길
동영로27番街
トンヨンノ27(イシブチル)ボンギル
Dongyeong-ro 31beon-gil
동영로31번길
동영로31番街
トンヨンノ31(サムシブイル)ボンギル
Dongyeong-ro 31beonan-gil
동영로31번안길
동영로31번안街
トンヨンノ31(サムシブイル)ボナンギル
Dongyeong-ro 61beon-gil
동영로61번길
동영로61番街
トンヨンノ61(ユクシブイル)ボンギル
Dongyeong-ro 64beon-gil
동영로64번길
동영로64番街
トンヨンノ64(ユクシブサ)ボンギル
Dongyeong-ro 73beon-gil
동영로73번길
동영로73番街
トンヨンノ73(チルシブサム)ボンギル
Dongyeong-ro 7beon-gil
동영로7번길
동영로7番街
トンヨンノ7(チル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี