Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Dongmyeong-ro 170beon-gil
동명로170번길
동명로170番街
トンミョンノ170(ベクチルシブ)ボンギル
Dongmyeong-ro 176beon-gil
동명로176번길
동명로176番街
トンミョンノ176(ベクチルシブユク)ボンギル
Dongmyeong-ro 92beon-gil
동명로92번길
동명로92番街
トンミョンノ92(グシブイ)ボンギル
Godonggol-ro
고동골로
고동골路
コドンゴルロ
Godonggol-ro 111beon-gil
고동골로111번길
고동골로111番街
コドンゴルロ111(ベクシブイル)ボンギル
Godonggol-ro 125beon-gil
고동골로125번길
고동골로125番街
コドンゴルロ125(ベクイシブオ)ボンギル
Godonggol-ro 18beon-gil
고동골로18번길
고동골로18番街
コドンゴルロ18(シブパル)ボンギル
Godonggol-ro 28beon-gil
고동골로28번길
고동골로28番街
コドンゴルロ28(イシブパル)ボンギル
Godonggol-ro 36beon-gil
고동골로36번길
고동골로36番街
コドンゴルロ36(サムシブユク)ボンギル
Godonggol-ro 36beonga-gil
고동골로36번가길
고동골로36번가街
コドンゴルロ36(サムシブユク)ボンガギル
Godonggol-ro 47beon-gil
고동골로47번길
고동골로47番街
コドンゴルロ47(サシブチル)ボンギル
Godonggol-ro 47beonga-gil
고동골로47번가길
고동골로47번가街
コドンゴルロ47(サシブチル)ボンガギル
Godonggol-ro 4beon-gil
고동골로4번길
고동골로4番街
コドンゴルロ4(サ)ボンギル
Godonggol-ro 59beon-gil
고동골로59번길
고동골로59番街
コドンゴルロ59(オシブグ)ボンギル
Godonggol-ro 60beon-gil
고동골로60번길
고동골로60番街
コドンゴルロ60(ユクシブ)ボンギル
Godonggol-ro 69beon-gil
고동골로69번길
고동골로69番街
コドンゴルロ69(ユクシブグ)ボンギル
Godonggol-ro 69beonga-gil
고동골로69번가길
고동골로69번가街
コドンゴルロ69(ユクシブグ)ボンガギル
Godonggol-ro 72beon-gil
고동골로72번길
고동골로72番街
コドンゴルロ72(チルシブイ)ボンギル
Godonggol-ro 78beon-gil
고동골로78번길
고동골로78番街
コドンゴルロ78(チルシブパル)ボンギル
Godonggol-ro 97beon-gil
고동골로97번길
고동골로97番街
コドンゴルロ97(グシブチル)ボンギル
Honggok-ro
홍곡로
홍곡路
ホンゴクロ
Honggok-ro 101beon-gil
홍곡로101번길
홍곡로101番街
ホンゴクロ101(ベクイル)ボンギル
Honggok-ro 104beon-gil
홍곡로104번길
홍곡로104番街
ホンゴクロ104(ベクサ)ボンギル
Honggok-ro 118beon-gil
홍곡로118번길
홍곡로118番街
ホンゴクロ118(ベクシブパル)ボンギル
Honggok-ro 120beon-gil
홍곡로120번길
홍곡로120番街
ホンゴクロ120(ベクイシブ)ボンギル
Honggok-ro 22beon-gil
홍곡로22번길
홍곡로22番街
ホンゴクロ22(イシブイ)ボンギル
Honggok-ro 320beon-gil
홍곡로320번길
홍곡로320番街
ホンゴクロ320(サムベクイシブ)ボンギル
Honggok-ro 336beon-gil
홍곡로336번길
홍곡로336番街
ホンゴクロ336(サムベクサムシブユク)ボンギル
Honggok-ro 37beon-gil
홍곡로37번길
홍곡로37番街
ホンゴクロ37(サムシブチル)ボンギル
Honggok-ro 41beon-gil
홍곡로41번길
홍곡로41番街
ホンゴクロ41(サシブイル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี