Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Cheokbuk-gil
척북길
척북街
チョクプクキル
Cheoksan 1-gil
척산1길
척산1街
チョクサン1(イル)ギル
Cheoksan 2-gil
척산2길
척산2街
チョクサン2(イ)ギル
Cheoksan 3-gil
척산3길
척산3街
チョクサン3(サム)ギル
Cheoksan 4-gil
척산4길
척산4街
チョクサン4(サ)ギル
Cheoksan 5-gil
척산5길
척산5街
チョクサン5(オ)ギル
Cheoksan-gil
척산길
척산街
チョクサンギル
Cheoksanhwadang-ro
척산화당로
척산화당路
チョクサンファダンノ
Cheongnam-ro
청남로
청남路
チョンナムロ
Cheongnam-ro 1847beon-gil
청남로1847번길
청남로1847番街
チョンナムロ1847(チョンパルベクサシブチル)ボンギル
Cheongnam-ro 1887beon-gil
청남로1887번길
청남로1887番街
チョンナムロ1887(チョンパルベクパルシブチル)ボンギル
Cheongnam-ro 1936beon-gil
청남로1936번길
청남로1936番街
チョンナムロ1936(チョングベクサムシブユク)ボンギル
Cheongnam-ro 1945beon-gil
청남로1945번길
청남로1945番街
チョンナムロ1945(チョングベクサシブオ)ボンギル
Cheongnam-ro 1995beon-gil
청남로1995번길
청남로1995番街
チョンナムロ1995(チョングベククシブオ)ボンギル
Cheongnam-ro 2005beon-gil
청남로2005번길
청남로2005番街
チョンナムロ2005(イチョノ)ボンギル
Cheongnam-ro 2022beon-gil
청남로2022번길
청남로2022番街
チョンナムロ2022(イチョニシブイ)ボンギル
Cheongnam-ro 2028beon-gil
청남로2028번길
청남로2028番街
チョンナムロ2028(イチョニシブパル)ボンギル
Cheongnam-ro 2036beon-gil
청남로2036번길
청남로2036番街
チョンナムロ2036(イチョンサムシブユク)ボンギル
Cheongnam-ro 2040beon-gil
청남로2040번길
청남로2040番街
チョンナムロ2040(イチョンサシブ)ボンギル
Cheongnam-ro 2054beon-gil
청남로2054번길
청남로2054番街
チョンナムロ2054(イチョノシブサ)ボンギル
Cheongnam-ro 2064beon-gil
청남로2064번길
청남로2064番街
チョンナムロ2064(イチョンユクシブサ)ボンギル
Cheongnam-ro 2074beon-gil
청남로2074번길
청남로2074番街
チョンナムロ2074(イチョンチルシブサ)ボンギル
Cheongnam-ro 2075beon-gil
청남로2075번길
청남로2075番街
チョンナムロ2075(イチョンチルシブオ)ボンギル
Cheongnam-ro 2092beon-gil
청남로2092번길
청남로2092番街
チョンナムロ2092(イチョングシブイ)ボンギル
Cheongnam-ro 2097beon-gil
청남로2097번길
청남로2097番街
チョンナムロ2097(イチョングシブチル)ボンギル
Cheongnam-ro 2098beon-gil
청남로2098번길
청남로2098番街
チョンナムロ2098(イチョングシブパル)ボンギル
Cheongnam-ro 2104beon-gil
청남로2104번길
청남로2104番街
チョンナムロ2104(イチョンベクサ)ボンギル
Cheongnam-ro 2109beon-gil
청남로2109번길
청남로2109番街
チョンナムロ2109(イチョンベクク)ボンギル
Cheongnam-ro 2110beon-gil
청남로2110번길
청남로2110番街
チョンナムロ2110(イチョンベクシブ)ボンギル
Cheongnam-ro 2116beon-gil
청남로2116번길
청남로2116番街
チョンナムロ2116(イチョンベクシブユク)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี