Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Buheung-ro 103beon-gil
부흥로103번길
부흥로103番街
プフンノ103(ベクサム)ボンギル
Buheung-ro 1095beon-gil
부흥로1095번길
부흥로1095番街
プフンノ1095(チョングシブオ)ボンギル
Buheung-ro 1100beon-gil
부흥로1100번길
부흥로1100番街
プフンノ1100(チョンベク)ボンギル
Buheung-ro 1116beon-gil
부흥로1116번길
부흥로1116番街
プフンノ1116(チョンベクシブユク)ボンギル
Buheung-ro 171beon-gil
부흥로171번길
부흥로171番街
プフンノ171(ベクチルシブイル)ボンギル
Buheung-ro 305beon-gil
부흥로305번길
부흥로305番街
プフンノ305(サムベクオ)ボンギル
Buheung-ro 327beon-gil
부흥로327번길
부흥로327番街
プフンノ327(サムベクイシブチル)ボンギル
Buheung-ro 365beon-gil
부흥로365번길
부흥로365番街
プフンノ365(サムベクユクシブオ)ボンギル
Buheung-ro 398beon-gil
부흥로398번길
부흥로398番街
プフンノ398(サムベククシブパル)ボンギル
Buheung-ro 501beon-gil
부흥로501번길
부흥로501番街
プフンノ501(オベクイル)ボンギル
Buheung-ro 502beon-gil
부흥로502번길
부흥로502番街
プフンノ502(オベクイ)ボンギル
Buheung-ro 543beon-gil
부흥로543번길
부흥로543番街
プフンノ543(オベクサシブサム)ボンギル
Buheung-ro 679beon-gil
부흥로679번길
부흥로679番街
プフンノ679(ユクペクチルシブグ)ボンギル
Buheung-ro 749beon-gil
부흥로749번길
부흥로749番街
プフンノ749(チルベクサシブグ)ボンギル
Buheung-ro 750beon-gil
부흥로750번길
부흥로750番街
プフンノ750(チルベクオシブ)ボンギル
Buheung-ro 753beon-gil
부흥로753번길
부흥로753番街
プフンノ753(チルベクオシブサム)ボンギル
Buheung-ro 813beon-gil
부흥로813번길
부흥로813番街
プフンノ813(パルベクシブサム)ボンギル
Buheung-ro 912beon-gil
부흥로912번길
부흥로912番街
プフンノ912(グベクシブイ)ボンギル
Buheung-ro 949beon-gil
부흥로949번길
부흥로949番街
プフンノ949(グベクサシブグ)ボンギル
Buheung-ro 966beon-gil
부흥로966번길
부흥로966番街
プフンノ966(グベクユクシブユク)ボンギル
Buheung-ro 981beon-gil
부흥로981번길
부흥로981番街
プフンノ981(グベクパルシブイル)ボンギル
Buheung-ro 987beon-gil
부흥로987번길
부흥로987番街
プフンノ987(グベクパルシブチル)ボンギル
Bujangdae-ro
부장대로
부장大路
プジャンデロ
Bukchon-ro
북촌로
북촌路
プクチョンロ
Bukchon-ro 16beon-gil
북촌로16번길
북촌로16番街
プクチョンロ16(シブユク)ボンギル
Bukchon-ro 40beon-gil
북촌로40번길
북촌로40番街
プクチョンロ40(サシブ)ボンギル
Bukgo-ro
북고로
북고路
プクコロ
Bukpo-ro
북포로
북포路
プクポロ
Bukto-ro
북토로
북토路
プクトロ
Bukto-ro 137beon-gil
북토로137번길
북토로137番街
プクトロ137(ベクサムシブチル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี