Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bomun-ro 20beon-gil
보문로20번길
보문로20番街
ポムンロ20(イシブ)ボンギル
Bomun-ro 230beon-gil
보문로230번길
보문로230番街
ポムンロ230(イベクサムシブ)ボンギル
Bomun-ro 254beon-gil
보문로254번길
보문로254番街
ポムンロ254(イベクオシブサ)ボンギル
Bomun-ro 260beon-gil
보문로260번길
보문로260番街
ポムンロ260(イベクユクシブ)ボンギル
Bomun-ro 262beon-gil
보문로262번길
보문로262番街
ポムンロ262(イベクユクシブイ)ボンギル
Bomun-ro 268beon-gil
보문로268번길
보문로268番街
ポムンロ268(イベクユクシブパル)ボンギル
Bomun-ro 288beon-gil
보문로288번길
보문로288番街
ポムンロ288(イベクパルシブパル)ボンギル
Bomun-ro 291beon-gil
보문로291번길
보문로291番街
ポムンロ291(イベククシブイル)ボンギル
Bomun-ro 29beon-gil
보문로29번길
보문로29番街
ポムンロ29(イシブグ)ボンギル
Bomun-ro 30beon-gil
보문로30번길
보문로30番街
ポムンロ30(サムシブ)ボンギル
Bomun-ro 323beon-gil
보문로323번길
보문로323番街
ポムンロ323(サムベクイシブサム)ボンギル
Bomun-ro 335beon-gil
보문로335번길
보문로335番街
ポムンロ335(サムベクサムシブオ)ボンギル
Bomun-ro 336beon-gil
보문로336번길
보문로336番街
ポムンロ336(サムベクサムシブユク)ボンギル
Bomun-ro 337beon-gil
보문로337번길
보문로337番街
ポムンロ337(サムベクサムシブチル)ボンギル
Bomun-ro 346beon-gil
보문로346번길
보문로346番街
ポムンロ346(サムベクサシブユク)ボンギル
Bomun-ro 47beon-gil
보문로47번길
보문로47番街
ポムンロ47(サシブチル)ボンギル
Bomun-ro 48beon-gil
보문로48번길
보문로48番街
ポムンロ48(サシブパル)ボンギル
Bomun-ro 63beon-gil
보문로63번길
보문로63番街
ポムンロ63(ユクシブサム)ボンギル
Bomun-ro 63beonan-gil
보문로63번안길
보문로63번안街
ポムンロ63(ユクシブサム)ボナンギル
Bomun-ro 67beon-gil
보문로67번길
보문로67番街
ポムンロ67(ユクシブチル)ボンギル
Bomun-ro 68beon-gil
보문로68번길
보문로68番街
ポムンロ68(ユクシブパル)ボンギル
Bomun-ro 75beon-gil
보문로75번길
보문로75番街
ポムンロ75(チルシブオ)ボンギル
Bomun-ro 89beon-gil
보문로89번길
보문로89番街
ポムンロ89(パルシブグ)ボンギル
Bomun-ro 95beon-gil
보문로95번길
보문로95番街
ポムンロ95(グシブオ)ボンギル
Bomunsan-ro
보문산로
보문산路
ポムンサンロ
Bomunsan-ro 103beon-gil
보문산로103번길
보문산로103番街
ポムンサンロ103(ベクサム)ボンギル
Bomunsan-ro 108beon-gil
보문산로108번길
보문산로108番街
ポムンサンロ108(ベクパル)ボンギル
Bomunsan-ro 112beon-gil
보문산로112번길
보문산로112番街
ポムンサンロ112(ベクシブイ)ボンギル
Bomunsan-ro 122beon-gil
보문산로122번길
보문산로122番街
ポムンサンロ122(ベクイシブイ)ボンギル
Bomunsan-ro 122beonan-gil
보문산로122번안길
보문산로122번안街
ポムンサンロ122(ベクイシブイ)ボナンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี