Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Geumhak-ro 121beon-gil
금학로121번길
금학로121番街
クムハクロ121(ベクイシブイル)ボンギル
Geumhak-ro 122beon-gil
금학로122번길
금학로122番街
クムハクロ122(ベクイシブイ)ボンギル
Geumhak-ro 136beon-gil
금학로136번길
금학로136番街
クムハクロ136(ベクサムシブユク)ボンギル
Geumhak-ro 136beonan-gil
금학로136번안길
금학로136번안街
クムハクロ136(ベクサムシブユク)ボナンギル
Geumhak-ro 157beon-gil
금학로157번길
금학로157番街
クムハクロ157(ベクオシブチル)ボンギル
Geumhak-ro 157beonan-gil
금학로157번안길
금학로157번안街
クムハクロ157(ベクオシブチル)ボナンギル
Geumhak-ro 187beon-gil
금학로187번길
금학로187番街
クムハクロ187(ベクパルシブチル)ボンギル
Geumhak-ro 187beonan-gil
금학로187번안길
금학로187번안街
クムハクロ187(ベクパルシブチル)ボナンギル
Geumhak-ro 193beon-gil
금학로193번길
금학로193番街
クムハクロ193(ベククシブサム)ボンギル
Geumhak-ro 201beon-gil
금학로201번길
금학로201番街
クムハクロ201(イベクイル)ボンギル
Geumhak-ro 210beon-gil
금학로210번길
금학로210番街
クムハクロ210(イベクシブ)ボンギル
Geumhak-ro 217beon-gil
금학로217번길
금학로217番街
クムハクロ217(イベクシブチル)ボンギル
Geumhak-ro 218beon-gil
금학로218번길
금학로218番街
クムハクロ218(イベクシブパル)ボンギル
Geumhak-ro 229beon-gil
금학로229번길
금학로229番街
クムハクロ229(イベクイシブグ)ボンギル
Geumhak-ro 251beon-gil
금학로251번길
금학로251番街
クムハクロ251(イベクオシブイル)ボンギル
Geumhak-ro 251beonan-gil
금학로251번안길
금학로251번안街
クムハクロ251(イベクオシブイル)ボナンギル
Geumhak-ro 252beon-gil
금학로252번길
금학로252番街
クムハクロ252(イベクオシブイ)ボンギル
Geumhak-ro 255beon-gil
금학로255번길
금학로255番街
クムハクロ255(イベクオシブオ)ボンギル
Geumhak-ro 256beon-gil
금학로256번길
금학로256番街
クムハクロ256(イベクオシブユク)ボンギル
Geumhak-ro 263beon-gil
금학로263번길
금학로263番街
クムハクロ263(イベクユクシブサム)ボンギル
Geumhak-ro 273beon-gil
금학로273번길
금학로273番街
クムハクロ273(イベクチルシブサム)ボンギル
Geumhak-ro 279beon-gil
금학로279번길
금학로279番街
クムハクロ279(イベクチルシブグ)ボンギル
Geumhak-ro 290beon-gil
금학로290번길
금학로290番街
クムハクロ290(イベククシブ)ボンギル
Geumhak-ro 291beon-gil
금학로291번길
금학로291番街
クムハクロ291(イベククシブイル)ボンギル
Geumhak-ro 317beon-gil
금학로317번길
금학로317番街
クムハクロ317(サムベクシブチル)ボンギル
Geumhak-ro 321beon-gil
금학로321번길
금학로321番街
クムハクロ321(サムベクイシブイル)ボンギル
Geumhak-ro 325beon-gil
금학로325번길
금학로325番街
クムハクロ325(サムベクイシブオ)ボンギル
Geumhak-ro 330beon-gil
금학로330번길
금학로330番街
クムハクロ330(サムベクサムシブ)ボンギル
Geumhak-ro 334beon-gil
금학로334번길
금학로334番街
クムハクロ334(サムベクサムシブサ)ボンギル
Geumhak-ro 339beon-gil
금학로339번길
금학로339番街
クムハクロ339(サムベクサムシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี