Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Donggye-ro 9beon-gil
동계로9번길
동계로9番街
トンギェロ9(グ)ボンギル
Donggyecheon-ro
동계천로
동계천路
トンギェチョンロ
Donggyecheon-ro 43beon-gil
동계천로43번길
동계천로43番街
トンギェチョンロ43(サシブサム)ボンギル
Donggyecheon-ro 53beon-gil
동계천로53번길
동계천로53番街
トンギェチョンロ53(オシブサム)ボンギル
Donggyecheon-ro 5beon-gil
동계천로5번길
동계천로5番街
トンギェチョンロ5(オ)ボンギル
Donggyecheon-ro 6beon-gil
동계천로6번길
동계천로6番街
トンギェチョンロ6(ユク)ボンギル
Donggyecheon-ro 85beon-gil
동계천로85번길
동계천로85番街
トンギェチョンロ85(パルシブオ)ボンギル
Donggyecheon-ro 95beon-gil
동계천로95번길
동계천로95番街
トンギェチョンロ95(グシブオ)ボンギル
Dongmyeong-ro
동명로
동명路
トンミョンノ
Dongmyeong-ro 110beon-gil
동명로110번길
동명로110番街
トンミョンノ110(ベクシブ)ボンギル
Dongmyeong-ro 14beon-gil
동명로14번길
동명로14番街
トンミョンノ14(シブサ)ボンギル
Dongmyeong-ro 20beon-gil
동명로20번길
동명로20番街
トンミョンノ20(イシブ)ボンギル
Dongmyeong-ro 25beon-gil
동명로25번길
동명로25番街
トンミョンノ25(イシブオ)ボンギル
Dongmyeong-ro 26beon-gil
동명로26번길
동명로26番街
トンミョンノ26(イシブユク)ボンギル
Dongmyeong-ro 67beon-gil
동명로67번길
동명로67番街
トンミョンノ67(ユクシブチル)ボンギル
Dongmyeong-ro 69beon-gil
동명로69번길
동명로69番街
トンミョンノ69(ユクシブグ)ボンギル
Dongmyeong-ro 70beon-gil
동명로70번길
동명로70番街
トンミョンノ70(チルシブ)ボンギル
Dongmyeong-ro 82beon-gil
동명로82번길
동명로82番街
トンミョンノ82(パルシブイ)ボンギル
Dongmyeong-ro 98beon-gil
동명로98번길
동명로98番街
トンミョンノ98(グシブパル)ボンギル
Dongnip-ro
독립로
독립路
トクリブロ
Dongnip-ro 226beon-gil
독립로226번길
독립로226番街
トクリブロ226(イベクイシブユク)ボンギル
Dongnip-ro 264beon-gil
독립로264번길
독립로264番街
トクリブロ264(イベクユクシブサ)ボンギル
Dongnip-ro 350beon-gil
독립로350번길
독립로350番街
トクリブロ350(サムベクオシブ)ボンギル
Dongnip-ro 368beon-gil
독립로368번길
독립로368番街
トクリブロ368(サムベクユクシブパル)ボンギル
Dongnip-ro 372beon-gil
독립로372번길
독립로372番街
トクリブロ372(サムベクチルシブイ)ボンギル
Dongnip-ro 376beon-gil
독립로376번길
독립로376番街
トクリブロ376(サムベクチルシブユク)ボンギル
Dongnip-ro 380beon-gil
독립로380번길
독립로380番街
トクリブロ380(サムベクパルシブ)ボンギル
Dongnip-ro 384beon-gil
독립로384번길
독립로384番街
トクリブロ384(サムベクパルシブサ)ボンギル
Dongsan-gil
동산길
동산街
トンサンギル
Dongsan-gil 129beon-gil
동산길129번길
동산길129番街
トンサンギル129(ベクイシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี