Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Buljeong-ro 426beon-gil
불정로426번길
불정로426番街
プルジョンノ426(サベクイシブユク)ボンギル
Buljeong-ro 432beon-gil
불정로432번길
불정로432番街
プルジョンノ432(サベクサムシブイ)ボンギル
Buljeong-ro 436beon-gil
불정로436번길
불정로436番街
プルジョンノ436(サベクサムシブユク)ボンギル
Buljeong-ro 440beon-gil
불정로440번길
불정로440番街
プルジョンノ440(サベクサシブ)ボンギル
Buljeong-ro 65beon-gil
불정로65번길
불정로65番街
プルジョンノ65(ユクシブオ)ボンギル
Buljeong-ro 71beon-gil
불정로71번길
불정로71番街
プルジョンノ71(チルシブイル)ボンギル
Buljeong-ro 77beon-gil
불정로77번길
불정로77番街
プルジョンノ77(チルシブチル)ボンギル
Buljeong-ro 87beon-gil
불정로87번길
불정로87番街
プルジョンノ87(パルシブチル)ボンギル
Bundang-ro
분당로
분당路
プンダンノ
Bundang-ro 201beon-gil
분당로201번길
분당로201番街
プンダンノ201(イベクイル)ボンギル
Bundang-ro 263beon-gil
분당로263번길
분당로263番街
プンダンノ263(イベクユクシブサム)ボンギル
Bundang-ro 311beon-gil
분당로311번길
분당로311番街
プンダンノ311(サムベクシブイル)ボンギル
Bundang-ro 327beon-gil
분당로327번길
분당로327番街
プンダンノ327(サムベクイシブチル)ボンギル
Bundang-ro 343beon-gil
분당로343번길
분당로343番街
プンダンノ343(サムベクサシブサム)ボンギル
Bundang-ro 359beon-gil
분당로359번길
분당로359番街
プンダンノ359(サムベクオシブグ)ボンギル
Bundang-ro 381beon-gil
분당로381번길
분당로381番街
プンダンノ381(サムベクパルシブイル)ボンギル
Bundang-ro 53beon-gil
분당로53번길
분당로53番街
プンダンノ53(オシブサム)ボンギル
Bundangnaegok-ro
분당내곡로
분당내곡路
プンダンネゴクロ
Bundangsuseo-ro
분당수서로
분당수서路
プンダンスソロ
Daejang-ro
대장로
대장路
テジャンノ
Daejang-ro 12beon-gil
대장로12번길
대장로12番街
テジャンノ12(シブイ)ボンギル
Daejang-ro 28beon-gil
대장로28번길
대장로28番街
テジャンノ28(イシブパル)ボンギル
Daewangpangyo-ro
대왕판교로
대왕판교路
テワンパンギョロ
Daewangpangyo-ro 34beon-gil
대왕판교로34번길
대왕판교로34番街
テワンパンギョロ34(サムシブサ)ボンギル
Daewangpangyo-ro 351beon-gil
대왕판교로351번길
대왕판교로351番街
テワンパンギョロ351(サムベクオシブイル)ボンギル
Daewangpangyo-ro 361beon-gil
대왕판교로361번길
대왕판교로361番街
テワンパンギョロ361(サムベクユクシブイル)ボンギル
Daewangpangyo-ro 385beon-gil
대왕판교로385번길
대왕판교로385番街
テワンパンギョロ385(サムベクパルシブオ)ボンギル
Daewangpangyo-ro 395beon-gil
대왕판교로395번길
대왕판교로395番街
テワンパンギョロ395(サムベククシブオ)ボンギル
Daewangpangyo-ro 560beon-gil
대왕판교로560번길
대왕판교로560番街
テワンパンギョロ560(オベクユクシブ)ボンギル
Daewangpangyo-ro 606beon-gil
대왕판교로606번길
대왕판교로606番街
テワンパンギョロ606(ユクペクユク)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี