Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bakgok-ro 216beon-gil
박곡로216번길
박곡로216番街
パクコクロ216(イベクシブユク)ボンギル
Bakgok-ro 224beon-gil
박곡로224번길
박곡로224番街
パクコクロ224(イベクイシブサ)ボンギル
Bakgok-ro 58beon-gil
박곡로58번길
박곡로58番街
パクコクロ58(オシブパル)ボンギル
Bakgok-ro 61beon-gil
박곡로61번길
박곡로61番街
パクコクロ61(ユクシブイル)ボンギル
Banga-ro
방아로
방아路
パンアロ
Banga-ro 106beon-gil
방아로106번길
방아로106番街
パンアロ106(ベクユク)ボンギル
Banga-ro 133beon-gil
방아로133번길
방아로133番街
パンアロ133(ベクサムシブサム)ボンギル
Banga-ro 165beon-gil
방아로165번길
방아로165番街
パンアロ165(ベクユクシブオ)ボンギル
Banga-ro 183beon-gil
방아로183번길
방아로183番街
パンアロ183(ベクパルシブサム)ボンギル
Banga-ro 37beon-gil
방아로37번길
방아로37番街
パンアロ37(サムシブチル)ボンギル
Banjeong-ro
반정로
반정路
パンジョンノ
Banjeong-ro 101beon-gil
반정로101번길
반정로101番街
パンジョンノ101(ベクイル)ボンギル
Bogaewonsam-ro
보개원삼로
보개원삼路
ポゲウォンサムロ
Bogaewonsam-ro 1372beon-gil
보개원삼로1372번길
보개원삼로1372番街
ポゲウォンサムロ1372(チョンサムベクチルシブイ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1374beon-gil
보개원삼로1374번길
보개원삼로1374番街
ポゲウォンサムロ1374(チョンサムベクチルシブサ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1408beon-gil
보개원삼로1408번길
보개원삼로1408番街
ポゲウォンサムロ1408(チョンサベクパル)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1415beon-gil
보개원삼로1415번길
보개원삼로1415番街
ポゲウォンサムロ1415(チョンサベクシブオ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1462beon-gil
보개원삼로1462번길
보개원삼로1462番街
ポゲウォンサムロ1462(チョンサベクユクシブイ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1514beon-gil
보개원삼로1514번길
보개원삼로1514番街
ポゲウォンサムロ1514(チョノベクシブサ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1517beon-gil
보개원삼로1517번길
보개원삼로1517番街
ポゲウォンサムロ1517(チョノベクシブチル)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1534beon-gil
보개원삼로1534번길
보개원삼로1534番街
ポゲウォンサムロ1534(チョノベクサムシブサ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1569beon-gil
보개원삼로1569번길
보개원삼로1569番街
ポゲウォンサムロ1569(チョノベクユクシブグ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1620beon-gil
보개원삼로1620번길
보개원삼로1620番街
ポゲウォンサムロ1620(チョンユクペクイシブ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1684beon-gil
보개원삼로1684번길
보개원삼로1684番街
ポゲウォンサムロ1684(チョンユクペクパルシブサ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1737beon-gil
보개원삼로1737번길
보개원삼로1737番街
ポゲウォンサムロ1737(チョンチルベクサムシブチル)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1806beon-gil
보개원삼로1806번길
보개원삼로1806番街
ポゲウォンサムロ1806(チョンパルベクユク)ボンギル
Bogaewonsam-ro 1924beon-gil
보개원삼로1924번길
보개원삼로1924番街
ポゲウォンサムロ1924(チョングベクイシブサ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 2020beon-gil
보개원삼로2020번길
보개원삼로2020番街
ポゲウォンサムロ2020(イチョニシブ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 2075beon-gil
보개원삼로2075번길
보개원삼로2075番街
ポゲウォンサムロ2075(イチョンチルシブオ)ボンギル
Bogaewonsam-ro 2146beon-gil
보개원삼로2146번길
보개원삼로2146番街
ポゲウォンサムロ2146(イチョンベクサシブユク)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี