Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gwanak-daero 325beon-gil
관악대로325번길
관악대로325番街
クァナクテロ325(サムベクイシブオ)ボンギル
Gwanak-daero 330beon-gil
관악대로330번길
관악대로330番街
クァナクテロ330(サムベクサムシブ)ボンギル
Gwanak-daero 339beon-gil
관악대로339번길
관악대로339番街
クァナクテロ339(サムベクサムシブグ)ボンギル
Gwanak-daero 342beon-gil
관악대로342번길
관악대로342番街
クァナクテロ342(サムベクサシブイ)ボンギル
Gwanak-daero 345beon-gil
관악대로345번길
관악대로345番街
クァナクテロ345(サムベクサシブオ)ボンギル
Gwanak-daero 356beon-gil
관악대로356번길
관악대로356番街
クァナクテロ356(サムベクオシブユク)ボンギル
Gwanak-daero 359beon-gil
관악대로359번길
관악대로359番街
クァナクテロ359(サムベクオシブグ)ボンギル
Gwanak-daero 360beon-gil
관악대로360번길
관악대로360番街
クァナクテロ360(サムベクユクシブ)ボンギル
Gwanak-daero 373beon-gil
관악대로373번길
관악대로373番街
クァナクテロ373(サムベクチルシブサム)ボンギル
Gwanak-daero 374beon-gil
관악대로374번길
관악대로374番街
クァナクテロ374(サムベクチルシブサ)ボンギル
Gwanak-daero 388beon-gil
관악대로388번길
관악대로388番街
クァナクテロ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Gwanak-daero 389beon-gil
관악대로389번길
관악대로389番街
クァナクテロ389(サムベクパルシブグ)ボンギル
Gwanak-daero 404beon-gil
관악대로404번길
관악대로404番街
クァナクテロ404(サベクサ)ボンギル
Gwanak-daero 418beon-gil
관악대로418번길
관악대로418番街
クァナクテロ418(サベクシブパル)ボンギル
Gwanak-daero 434beon-gil
관악대로434번길
관악대로434番街
クァナクテロ434(サベクサムシブサ)ボンギル
Gwanak-daero 454beon-gil
관악대로454번길
관악대로454番街
クァナクテロ454(サベクオシブサ)ボンギル
Gwanak-daero 69beon-gil
관악대로69번길
관악대로69番街
クァナクテロ69(ユクシブグ)ボンギル
Gwanpyeong-ro
관평로
관평路
クァンピョンノ
Gwanpyeong-ro 138beon-gil
관평로138번길
관평로138番街
クァンピョンノ138(ベクサムシブパル)ボンギル
Gwanpyeong-ro 170beon-gil
관평로170번길
관평로170番街
クァンピョンノ170(ベクチルシブ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 176beon-gil
관평로176번길
관평로176番街
クァンピョンノ176(ベクチルシブユク)ボンギル
Gwanpyeong-ro 182beon-gil
관평로182번길
관평로182番街
クァンピョンノ182(ベクパルシブイ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 186beon-gil
관평로186번길
관평로186番街
クァンピョンノ186(ベクパルシブユク)ボンギル
Gwanpyeong-ro 202beon-gil
관평로202번길
관평로202番街
クァンピョンノ202(イベクイ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 212beon-gil
관평로212번길
관평로212番街
クァンピョンノ212(イベクシブイ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 305beon-gil
관평로305번길
관평로305番街
クァンピョンノ305(サムベクオ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 313beon-gil
관평로313번길
관평로313番街
クァンピョンノ313(サムベクシブサム)ボンギル
Gwanpyeong-ro 319beon-gil
관평로319번길
관평로319番街
クァンピョンノ319(サムベクシブグ)ボンギル
Gwanpyeong-ro 327beon-gil
관평로327번길
관평로327番街
クァンピョンノ327(サムベクイシブチル)ボンギル
Gwanpyeong-ro 328beon-gil
관평로328번길
관평로328番街
クァンピョンノ328(サムベクイシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี