Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Galmaji-gil
갈마지길
갈마지街
カルマジギル
Gangbyeon-ro
강변로
강변路
カンビョンロ
Gangbyeon-ro 296beon-gil
강변로296번길
강변로296番街
カンビョンロ296(イベククシブユク)ボンギル
Gangbyeon-ro 300beon-gil
강변로300번길
강변로300番街
カンビョンロ300(サムベク)ボンギル
Gangbyeon-ro 336beon-gil
강변로336번길
강변로336番街
カンビョンロ336(サムベクサムシブユク)ボンギル
Gangbyeon-ro 368beon-gil
강변로368번길
강변로368番街
カンビョンロ368(サムベクユクシブパル)ボンギル
Gangbyeon-ro 420beon-gil
강변로420번길
강변로420番街
カンビョンロ420(サベクイシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 430beon-gil
강변로430번길
강변로430番街
カンビョンロ430(サベクサムシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 454beon-gil
강변로454번길
강변로454番街
カンビョンロ454(サベクオシブサ)ボンギル
Gangbyeon-ro 470beon-gil
강변로470번길
강변로470番街
カンビョンロ470(サベクチルシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 640beon-gil
강변로640번길
강변로640番街
カンビョンロ640(ユクペクサシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 650beon-gil
강변로650번길
강변로650番街
カンビョンロ650(ユクペクオシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 664beon-gil
강변로664번길
강변로664番街
カンビョンロ664(ユクペクユクシブサ)ボンギル
Gangbyeon-ro 690beon-gil
강변로690번길
강변로690番街
カンビョンロ690(ユクペククシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 702beon-gil
강변로702번길
강변로702番街
カンビョンロ702(チルベクイ)ボンギル
Gangbyeon-ro 730beon-gil
강변로730번길
강변로730番街
カンビョンロ730(チルベクサムシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 762beon-gil
강변로762번길
강변로762番街
カンビョンロ762(チルベクユクシブイ)ボンギル
Gangbyeon-ro 794beon-gil
강변로794번길
강변로794番街
カンビョンロ794(チルベククシブサ)ボンギル
Gangbyeon-ro 850beon-gil
강변로850번길
강변로850番街
カンビョンロ850(パルベクオシブ)ボンギル
Gangbyeon-ro 94beon-gil
강변로94번길
강변로94番街
カンビョンロ94(グシブサ)ボンギル
Gangbyeonseo-ro
강변서로
강변서路
カンビョンソロ
Geobungmaru-ro
거북마루로
거북마루路
コブクマルロ
Geobungmaru-ro 11beon-gil
거북마루로11번길
거북마루로11番街
コブクマルロ11(シブイル)ボンギル
Geobungmaru-ro 12beon-gil
거북마루로12번길
거북마루로12番街
コブクマルロ12(シブイ)ボンギル
Geolsan-gil
걸산길
걸산街
コルサンギル
Gwangam-ro
광암로
광암路
クァンアムロ
Gwangam-ro 17beon-gil
광암로17번길
광암로17番街
クァンアムロ17(シブチル)ボンギル
Gwangam-ro 22beon-gil
광암로22번길
광암로22番街
クァンアムロ22(イシブイ)ボンギル
Gwangam-ro 33beon-gil
광암로33번길
광암로33番街
クァンアムロ33(サムシブサム)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี