Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gwangi-ro 35beon-gil
광이로35번길
광이로35番街
クァンイロ35(サムシブオ)ボンギル
Gwangi-ro 36beon-gil
광이로36번길
광이로36番街
クァンイロ36(サムシブユク)ボンギル
Gwangi-ro 59beon-gil
광이로59번길
광이로59番街
クァンイロ59(オシブグ)ボンギル
Gwangi-ro 65beon-gil
광이로65번길
광이로65番街
クァンイロ65(ユクシブオ)ボンギル
Gwangil-ro
광일로
광일路
クァンイルロ
Gwangil-ro 26beon-gil
광일로26번길
광일로26番街
クァンイルロ26(イシブユク)ボンギル
Gwangil-ro 30beon-gil
광일로30번길
광일로30番街
クァンイルロ30(サムシブ)ボンギル
Gwangil-ro 34beon-gil
광일로34번길
광일로34番街
クァンイルロ34(サムシブサ)ボンギル
Gwangil-ro 46beon-gil
광일로46번길
광일로46番街
クァンイルロ46(サシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro
광명로
광명路
クァンミョンノ
Gwangmyeong-ro 32beon-gil
광명로32번길
광명로32番街
クァンミョンノ32(サムシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 609beon-gil
광명로609번길
광명로609番街
クァンミョンノ609(ユクペクク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 676beon-gil
광명로676번길
광명로676番街
クァンミョンノ676(ユクペクチルシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 772beon-gil
광명로772번길
광명로772番街
クァンミョンノ772(チルベクチルシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 775beon-gil
광명로775번길
광명로775番街
クァンミョンノ775(チルベクチルシブオ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 786beon-gil
광명로786번길
광명로786番街
クァンミョンノ786(チルベクパルシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 791beon-gil
광명로791번길
광명로791番街
クァンミョンノ791(チルベククシブイル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 798beon-gil
광명로798번길
광명로798番街
クァンミョンノ798(チルベククシブパル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 807beon-gil
광명로807번길
광명로807番街
クァンミョンノ807(パルベクチル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 812beon-gil
광명로812번길
광명로812番街
クァンミョンノ812(パルベクシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 814beon-gil
광명로814번길
광명로814番街
クァンミョンノ814(パルベクシブサ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 831beon-gil
광명로831번길
광명로831番街
クァンミョンノ831(パルベクサムシブイル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 832beon-gil
광명로832번길
광명로832番街
クァンミョンノ832(パルベクサムシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 848beon-gil
광명로848번길
광명로848番街
クァンミョンノ848(パルベクサシブパル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 857beon-gil
광명로857번길
광명로857番街
クァンミョンノ857(パルベクオシブチル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 861beon-gil
광명로861번길
광명로861番街
クァンミョンノ861(パルベクユクシブイル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 865beon-gil
광명로865번길
광명로865番街
クァンミョンノ865(パルベクユクシブオ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 865beonan-gil
광명로865번안길
광명로865번안街
クァンミョンノ865(パルベクユクシブオ)ボナンギル
Gwangmyeong-ro 878beon-gil
광명로878번길
광명로878番街
クァンミョンノ878(パルベクチルシブパル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 887beon-gil
광명로887번길
광명로887番街
クァンミョンノ887(パルベクパルシブチル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี