Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyeongsu-daero 1188beon-gil
경수대로1188번길
경수대로1188番街
キョンスデロ1188(チョンベクパルシブパル)ボンギル
Gyeongsu-daero 1192beon-gil
경수대로1192번길
경수대로1192番街
キョンスデロ1192(チョンベククシブイ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1196beon-gil
경수대로1196번길
경수대로1196番街
キョンスデロ1196(チョンベククシブユク)ボンギル
Gyeongsu-daero 1200beon-gil
경수대로1200번길
경수대로1200番街
キョンスデロ1200(チョニベク)ボンギル
Gyeongsu-daero 1201beon-gil
경수대로1201번길
경수대로1201番街
キョンスデロ1201(チョニベクイル)ボンギル
Gyeongsu-daero 1213beon-gil
경수대로1213번길
경수대로1213番街
キョンスデロ1213(チョニベクシブサム)ボンギル
Gyeongsu-daero 1219beon-gil
경수대로1219번길
경수대로1219番街
キョンスデロ1219(チョニベクシブグ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1244beon-gil
경수대로1244번길
경수대로1244番街
キョンスデロ1244(チョニベクサシブサ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1273beon-gil
경수대로1273번길
경수대로1273番街
キョンスデロ1273(チョニベクチルシブサム)ボンギル
Gyeongsu-daero 1280beon-gil
경수대로1280번길
경수대로1280番街
キョンスデロ1280(チョニベクパルシブ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1290beon-gil
경수대로1290번길
경수대로1290番街
キョンスデロ1290(チョニベククシブ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1394beon-gil
경수대로1394번길
경수대로1394番街
キョンスデロ1394(チョンサムベククシブサ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1406beon-gil
경수대로1406번길
경수대로1406番街
キョンスデロ1406(チョンサベクユク)ボンギル
Hoam-ro 30beon-gil
호암로30번길
호암로30番街
ホアムロ30(サムシブ)ボンギル
Hwachang-ro
화창로
화창路
ファチャンノ
Hwachang-ro 106beon-gil
화창로106번길
화창로106番街
ファチャンノ106(ベクユク)ボンギル
Hwachang-ro 16beon-gil
화창로16번길
화창로16番街
ファチャンノ16(シブユク)ボンギル
Hwachang-ro 92beon-gil
화창로92번길
화창로92番街
ファチャンノ92(グシブイ)ボンギル
Hwachang-ro 95beon-gil
화창로95번길
화창로95番街
ファチャンノ95(グシブオ)ボンギル
Hyeonchung-ro
현충로
현충路
ヒョンチュンノ
Hyeonchung-ro 12beon-gil
현충로12번길
현충로12番街
ヒョンチュンノ12(シブイ)ボンギル
Hyeonchung-ro 16beon-gil
현충로16번길
현충로16番街
ヒョンチュンノ16(シブユク)ボンギル
Hyeonchung-ro 24beon-gil
현충로24번길
현충로24番街
ヒョンチュンノ24(イシブサ)ボンギル
Hyeonchung-ro 28beon-gil
현충로28번길
현충로28番街
ヒョンチュンノ28(イシブパル)ボンギル
Hyeonchung-ro 42beon-gil
현충로42번길
현충로42番街
ヒョンチュンノ42(サシブイ)ボンギル
Hyeonchung-ro 48beon-gil
현충로48번길
현충로48番街
ヒョンチュンノ48(サシブパル)ボンギル
Hyeonchung-ro 52beon-gil
현충로52번길
현충로52番街
ヒョンチュンノ52(オシブイ)ボンギル
Hyeonchung-ro 66beon-gil
현충로66번길
현충로66番街
ヒョンチュンノ66(ユクシブユク)ボンギル
Hyeonchung-ro 84beon-gil
현충로84번길
현충로84番街
ヒョンチュンノ84(パルシブサ)ボンギル
Hyeonchung-ro 98beon-gil
현충로98번길
현충로98番街
ヒョンチュンノ98(グシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี