Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Dongil-ro 416beon-gil
동일로416번길
동일로416番街
トンイルロ416(サベクシブユク)ボンギル
Dongil-ro 454beon-gil
동일로454번길
동일로454番街
トンイルロ454(サベクオシブサ)ボンギル
Dongil-ro 466beon-gil
동일로466번길
동일로466番街
トンイルロ466(サベクユクシブユク)ボンギル
Dongil-ro 472beon-gil
동일로472번길
동일로472番街
トンイルロ472(サベクチルシブイ)ボンギル
Dongil-ro 474beon-gil
동일로474번길
동일로474番街
トンイルロ474(サベクチルシブサ)ボンギル
Dongil-ro 476beon-gil
동일로476번길
동일로476番街
トンイルロ476(サベクチルシブユク)ボンギル
Dongil-ro 494beon-gil
동일로494번길
동일로494番街
トンイルロ494(サベククシブサ)ボンギル
Dongil-ro 506beon-gil
동일로506번길
동일로506番街
トンイルロ506(オベクユク)ボンギル
Dongil-ro 510beon-gil
동일로510번길
동일로510番街
トンイルロ510(オベクシブ)ボンギル
Dongil-ro 513beon-gil
동일로513번길
동일로513番街
トンイルロ513(オベクシブサム)ボンギル
Dongil-ro 521beon-gil
동일로521번길
동일로521番街
トンイルロ521(オベクイシブイル)ボンギル
Dongil-ro 522beon-gil
동일로522번길
동일로522番街
トンイルロ522(オベクイシブイ)ボンギル
Dongil-ro 534beon-gil
동일로534번길
동일로534番街
トンイルロ534(オベクサムシブサ)ボンギル
Dongil-ro 653beon-gil
동일로653번길
동일로653番街
トンイルロ653(ユクペクオシブサム)ボンギル
Dongil-ro 677beon-gil
동일로677번길
동일로677番街
トンイルロ677(ユクペクチルシブチル)ボンギル
Dongil-ro 681beon-gil
동일로681번길
동일로681番街
トンイルロ681(ユクペクパルシブイル)ボンギル
Dongil-ro 711beon-gil
동일로711번길
동일로711番街
トンイルロ711(チルベクシブイル)ボンギル
Dongil-ro 738beon-gil
동일로738번길
동일로738番街
トンイルロ738(チルベクサムシブパル)ボンギル
Dongil-ro 747beon-gil
동일로747번길
동일로747番街
トンイルロ747(チルベクサシブチル)ボンギル
Dongil-ro 748beon-gil
동일로748번길
동일로748番街
トンイルロ748(チルベクサシブパル)ボンギル
Dongil-ro 794beon-gil
동일로794번길
동일로794番街
トンイルロ794(チルベククシブサ)ボンギル
Dongil-ro 824beon-gil
동일로824번길
동일로824番街
トンイルロ824(パルベクイシブサ)ボンギル
Dunnya-ro
둔야로
둔야路
トゥンヤロ
Dunnya-ro 17beon-gil
둔야로17번길
둔야로17番街
トゥンヤロ17(シブチル)ボンギル
Dunnya-ro 33beon-gil
둔야로33번길
둔야로33番街
トゥンヤロ33(サムシブサム)ボンギル
Dunnya-ro 34beon-gil
둔야로34번길
둔야로34番街
トゥンヤロ34(サムシブサ)ボンギル
Dunnya-ro 45beon-gil
둔야로45번길
둔야로45番街
トゥンヤロ45(サシブオ)ボンギル
Dunnya-ro 49beon-gil
둔야로49번길
둔야로49番街
トゥンヤロ49(サシブグ)ボンギル
Dunnya-ro 50beon-gil
둔야로50번길
둔야로50番街
トゥンヤロ50(オシブ)ボンギル
Dunnya-ro 58beon-gil
둔야로58번길
둔야로58番街
トゥンヤロ58(オシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี