Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Cheongchang-ro 569beon-gil
청창로569번길
청창로569番街
チョンチャンノ569(オベクユクシブグ)ボンギル
Cheongchang-ro 572beon-gil
청창로572번길
청창로572番街
チョンチャンノ572(オベクチルシブイ)ボンギル
Cheongchang-ro 574beon-gil
청창로574번길
청창로574番街
チョンチャンノ574(オベクチルシブサ)ボンギル
Cheongchang-ro 713beon-gil
청창로713번길
청창로713番街
チョンチャンノ713(チルベクシブサム)ボンギル
Cheongchang-ro 726beon-gil
청창로726번길
청창로726番街
チョンチャンノ726(チルベクイシブユク)ボンギル
Cheongchang-ro 8beon-gil
청창로8번길
청창로8番街
チョンチャンノ8(パル)ボンギル
Cheongjeong-ro
청정로
청정路
チョンジョンノ
Cheongjeong-ro 1003beon-gil
청정로1003번길
청정로1003番街
チョンジョンノ1003(チョンサム)ボンギル
Cheongjeong-ro 1210beon-gil
청정로1210번길
청정로1210番街
チョンジョンノ1210(チョニベクシブ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1255beon-gil
청정로1255번길
청정로1255番街
チョンジョンノ1255(チョニベクオシブオ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1287beon-gil
청정로1287번길
청정로1287番街
チョンジョンノ1287(チョニベクパルシブチル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1339beon-gil
청정로1339번길
청정로1339番街
チョンジョンノ1339(チョンサムベクサムシブグ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1355beon-gil
청정로1355번길
청정로1355番街
チョンジョンノ1355(チョンサムベクオシブオ)ボンギル
Cheongjeong-ro 138beon-gil
청정로138번길
청정로138番街
チョンジョンノ138(ベクサムシブパル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1411beon-gil
청정로1411번길
청정로1411番街
チョンジョンノ1411(チョンサベクシブイル)ボンギル
Cheongjeong-ro 142beon-gil
청정로142번길
청정로142番街
チョンジョンノ142(ベクサシブイ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1477beon-gil
청정로1477번길
청정로1477番街
チョンジョンノ1477(チョンサベクチルシブチル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1632beon-gil
청정로1632번길
청정로1632番街
チョンジョンノ1632(チョンユクペクサムシブイ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1653beon-gil
청정로1653번길
청정로1653番街
チョンジョンノ1653(チョンユクペクオシブサム)ボンギル
Cheongjeong-ro 1671beon-gil
청정로1671번길
청정로1671番街
チョンジョンノ1671(チョンユクペクチルシブイル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1676beon-gil
청정로1676번길
청정로1676番街
チョンジョンノ1676(チョンユクペクチルシブユク)ボンギル
Cheongjeong-ro 168beon-gil
청정로168번길
청정로168番街
チョンジョンノ168(ベクユクシブパル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1701beon-gil
청정로1701번길
청정로1701番街
チョンジョンノ1701(チョンチルベクイル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1706beon-gil
청정로1706번길
청정로1706番街
チョンジョンノ1706(チョンチルベクユク)ボンギル
Cheongjeong-ro 1707beon-gil
청정로1707번길
청정로1707番街
チョンジョンノ1707(チョンチルベクチル)ボンギル
Cheongjeong-ro 1715beon-gil
청정로1715번길
청정로1715番街
チョンジョンノ1715(チョンチルベクシブオ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1724beon-gil
청정로1724번길
청정로1724番街
チョンジョンノ1724(チョンチルベクイシブサ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1725beon-gil
청정로1725번길
청정로1725番街
チョンジョンノ1725(チョンチルベクイシブオ)ボンギル
Cheongjeong-ro 1736beon-gil
청정로1736번길
청정로1736番街
チョンジョンノ1736(チョンチルベクサムシブユク)ボンギル
Cheongjeong-ro 1737beon-gil
청정로1737번길
청정로1737番街
チョンジョンノ1737(チョンチルベクサムシブチル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี