Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

Uhyeon-dong
우현동
牛峴洞
ウヒョンドン
Gigye-myeon
기계면
杞溪面(杞渓面)
キギェミョン
Gibuk-myeon
기북면
杞北面
キブクミョン
Sangwon-dong
상원동
上元洞
サンウォンドン
Singwang-myeon
신광면
神光面
シングァンミョン
Sinheung-dong
신흥동
新興洞
シンフンドン
Songna-myeon
송라면
松羅面
ソンナミョン
Jangseong-dong
장성동
長城洞
チャンソンドン
Changpo-dong
창포동
昌浦洞
チャンポドン
Jukjang-myeon
죽장면
竹長面
チュクチャンミョン
Jukdo-dong
죽도동
竹島洞
チュクトドン
Jungang-dong
중앙동
中央洞
チュンアンドン
Cheongha-myeon
청하면
淸河面(清河面)
チョンハミョン
Daesin-dong
대신동
大新洞
テシンドン
Daeheung-dong
대흥동
大興洞
テフンドン
Deungnyang-dong
득량동
得良洞
トゥクリャンドン
Duho-dong
두호동
斗湖洞
トゥホドン
Deoksan-dong
덕산동
德山洞(徳山洞)
トクサンドン
Deoksu-dong
덕수동
德壽洞(徳寿洞)
トクスドン
Dongbin1-ga
동빈1가
東濱一街(東浜一街)
トンビン1(イル)ガ
Dongbin2-ga
동빈2가
東濱二街(東浜二街)
トンビン2(イ)ガ
Nambin-dong
남빈동
南濱洞(南浜洞)
ナムビンドン
Haksan-dong
학산동
鶴山洞
ハクサンドン
Hakjam-dong
학잠동
鶴岑洞
ハクチャムドン
Hanggu-dong
항구동
港口洞
ハングドン
Hwanho-dong
환호동
環湖洞
ファンホドン
Heunghae-eup
흥해읍
興海邑
フンヘウブ
Yangdeok-dong
양덕동
良德洞(良徳洞)
ヤンドクトン
Yeocheon-dong
여천동
余川洞
ヨチョンドン
Yeonam-dong
여남동
汝南洞
ヨナムドン
Yongheung-dong
용흥동
龍興洞
ヨンフンドン

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Achi-ro
아치로
아치路
アチロ
Achi-ro 127beon-gil
아치로127번길
아치로127番街
アチロ127(ベクイシブチル)ボンギル
Achi-ro 192beon-gil
아치로192번길
아치로192番街
アチロ192(ベククシブイ)ボンギル
Achi-ro 55beon-gil
아치로55번길
아치로55番街
アチロ55(オシブオ)ボンギル
Achi-ro 83beon-gil
아치로83번길
아치로83番街
アチロ83(パルシブサム)ボンギル
Aho-ro
아호로
아호路
アホロ
Aho-ro 5beon-gil
아호로5번길
아호로5番街
アホロ5(オ)ボンギル
Amgakhwa-gil
암각화길
암각화街
アムガクファギル
Amgakhwa-gil 41beon-gil
암각화길41번길
암각화길41番街
アムガクファギル41(サシブイル)ボンギル
Andeok-gil
안덕길
안덕街
アンドクキル
Andeok-gil 126beon-gil
안덕길126번길
안덕길126番街
アンドクキル126(ベクイシブユク)ボンギル
Andeok-gil 42beon-gil
안덕길42번길
안덕길42番街
アンドクキル42(サシブイ)ボンギル
Andeok-gil 55beon-gil
안덕길55번길
안덕길55番街
アンドクキル55(オシブオ)ボンギル
Andeok-gil 89beon-gil
안덕길89번길
안덕길89番街
アンドクキル89(パルシブグ)ボンギル
Idong-ro
이동로
이동路
イドンノ
Ilgwang-gil
일광길
일광街
イルグァンギル
Inbi-gil
인비길
인비街
インビギル
Inbi-gil 45beon-gil
인비길45번길
인비길45番街
インビギル45(サシブオ)ボンギル
Inbi-gil 48beon-gil
인비길48번길
인비길48番街
インビギル48(サシブパル)ボンギル
Inbi-gil 57beon-gil
인비길57번길
인비길57番街
インビギル57(オシブチル)ボンギル
Wolpyeong-gil
월평길
월평街
ウォルピョンギル
Wolpo-ro
월포로
월포路
ウォルポロ
Wolpo-ro 153beon-gil
월포로153번길
월포로153番街
ウォルポロ153(ベクオシブサム)ボンギル
Wolpo-ro 159beon-gil
월포로159번길
월포로159番街
ウォルポロ159(ベクオシブグ)ボンギル
Wolpo-ro 160beon-gil
월포로160번길
월포로160番街
ウォルポロ160(ベクユクシブ)ボンギル
Wolmak-gil
월막길
월막街
ウォルマクキル
Wolmak-gil 16beon-gil
월막길16번길
월막길16番街
ウォルマクキル16(シブユク)ボンギル
Wolmak-gil 24beon-gil
월막길24번길
월막길24番街
ウォルマクキル24(イシブサ)ボンギル
Ugak-gil
우각길
우각街
ウガクキル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี