Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bureunnam-ro 544beon-gil
불은남로544번길
불은남로544番街
プルウンナムロ544(オベクサシブサ)ボンギル
Bureunnam-ro 588beon-gil
불은남로588번길
불은남로588番街
プルウンナムロ588(オベクパルシブパル)ボンギル
Bureunnam-ro 95beon-gil
불은남로95번길
불은남로95番街
プルウンナムロ95(グシブオ)ボンギル
Changhu-ro
창후로
창후路
チャンフロ
Changhu-ro 104beon-gil
창후로104번길
창후로104番街
チャンフロ104(ベクサ)ボンギル
Changhu-ro 174beon-gil
창후로174번길
창후로174番街
チャンフロ174(ベクチルシブサ)ボンギル
Changhu-ro 202beon-gil
창후로202번길
창후로202番街
チャンフロ202(イベクイ)ボンギル
Changhu-ro 228beon-gil
창후로228번길
창후로228番街
チャンフロ228(イベクイシブパル)ボンギル
Changhu-ro 288beon-gil
창후로288번길
창후로288番街
チャンフロ288(イベクパルシブパル)ボンギル
Changhu-ro 36beon-gil
창후로36번길
창후로36番街
チャンフロ36(サムシブユク)ボンギル
Cheoljongoega-gil
철종외가길
철종외가街
チョルジョンウェガギル
Cheoljongoega-gil 17beon-gil
철종외가길17번길
철종외가길17番街
チョルジョンウェガギル17(シブチル)ボンギル
Cheoljongoega-gil 44beon-gil
철종외가길44번길
철종외가길44番街
チョルジョンウェガギル44(サシブサ)ボンギル
Cheonghadong-gil
청하동길
청하동街
チョンハドンギル
Cheonghadong-gil 36beon-gil
청하동길36번길
청하동길36番街
チョンハドンギル36(サムシブユク)ボンギル
Cheonghadong-gil 47beon-gil
청하동길47번길
청하동길47番街
チョンハドンギル47(サシブチル)ボンギル
Cheonghadong-gil 5beon-gil
청하동길5번길
청하동길5番街
チョンハドンギル5(オ)ボンギル
Cheonghadong-gil 7beon-gil
청하동길7번길
청하동길7番街
チョンハドンギル7(チル)ボンギル
Cheonghadong-gil 9beon-gil
청하동길9번길
청하동길9番街
チョンハドンギル9(グ)ボンギル
Choji-ro
초지로
초지路
チョジロ
Chungnyeolsa-ro
충렬사로
충렬사路
チュンニョルサロ
Chungnyeolsa-ro 178beon-gil
충렬사로178번길
충렬사로178番街
チュンニョルサロ178(ベクチルシブパル)ボンギル
Chungnyeolsa-ro 22beon-gil
충렬사로22번길
충렬사로22番街
チュンニョルサロ22(イシブイ)ボンギル
Chungnyeolsa-ro 56beon-gil
충렬사로56번길
충렬사로56番街
チュンニョルサロ56(オシブユク)ボンギル
Chungnyeolsa-ro 73beon-gil
충렬사로73번길
충렬사로73番街
チュンニョルサロ73(チルシブサム)ボンギル
Daebinchang-gil
대빈창길
대빈창街
テビンチャンギル
Daebinchang-gil 98beon-gil
대빈창길98번길
대빈창길98番街
テビンチャンギル98(グシブパル)ボンギル
Daemungogae-ro
대문고개로
대문고개路
テムンゴゲロ
Daemungogae-ro 57beon-gil
대문고개로57번길
대문고개로57番街
テムンゴゲロ57(オシブチル)ボンギル
Daeryongan-gil
대룡안길
대룡안街
テリョンアンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี