Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baengnyeon-ro 94beon-gil
백년로94번길
백년로94番街
ペクニョンロ94(グシブサ)ボンギル
Baengnyeon-ro 9beon-gil
백년로9번길
백년로9番街
ペクニョンロ9(グ)ボンギル
Bandal-ro
반달로
반달路
パンダルロ
Bandal-ro 10beon-gil
반달로10번길
반달로10番街
パンダルロ10(シブ)ボンギル
Bandal-ro 13beon-gil
반달로13번길
반달로13番街
パンダルロ13(シブサム)ボンギル
Bandal-ro 14beon-gil
반달로14번길
반달로14番街
パンダルロ14(シブサ)ボンギル
Bandal-ro 19beon-gil
반달로19번길
반달로19番街
パンダルロ19(シブグ)ボンギル
Bandal-ro 20beon-gil
반달로20번길
반달로20番街
パンダルロ20(イシブ)ボンギル
Bandal-ro 3beon-gil
반달로3번길
반달로3番街
パンダルロ3(サム)ボンギル
Bandal-ro 4beon-gil
반달로4번길
반달로4番街
パンダルロ4(サ)ボンギル
Bandal-ro 5beon-gil
반달로5번길
반달로5番街
パンダルロ5(オ)ボンギル
Bandal-ro 6beon-gil
반달로6번길
반달로6番街
パンダルロ6(ユク)ボンギル
Bandal-ro 9beon-gil
반달로9번길
반달로9番街
パンダルロ9(グ)ボンギル
Bukseongpo-gil
북성포길
북성포街
プクソンポギル
Chamoejeon-ro
참외전로
참외전路
チャムウェジョンロ
Chamoejeon-ro 13beon-gil
참외전로13번길
참외전로13番街
チャムウェジョンロ13(シブサム)ボンギル
Chamoejeon-ro 151beon-gil
참외전로151번길
참외전로151番街
チャムウェジョンロ151(ベクオシブイル)ボンギル
Chamoejeon-ro 152beon-gil
참외전로152번길
참외전로152番街
チャムウェジョンロ152(ベクオシブイ)ボンギル
Chamoejeon-ro 158beon-gil
참외전로158번길
참외전로158番街
チャムウェジョンロ158(ベクオシブパル)ボンギル
Chamoejeon-ro 174beon-gil
참외전로174번길
참외전로174番街
チャムウェジョンロ174(ベクチルシブサ)ボンギル
Chamoejeon-ro 244beon-gil
참외전로244번길
참외전로244番街
チャムウェジョンロ244(イベクサシブサ)ボンギル
Chamoejeon-ro 27beon-gil
참외전로27번길
참외전로27番街
チャムウェジョンロ27(イシブチル)ボンギル
Chamoejeon-ro 33beon-gil
참외전로33번길
참외전로33番街
チャムウェジョンロ33(サムシブサム)ボンギル
Chamoejeon-ro 35beon-gil
참외전로35번길
참외전로35番街
チャムウェジョンロ35(サムシブオ)ボンギル
Chamoejeon-ro 37beon-gil
참외전로37번길
참외전로37番街
チャムウェジョンロ37(サムシブチル)ボンギル
Chamoejeon-ro 39beon-gil
참외전로39번길
참외전로39番街
チャムウェジョンロ39(サムシブグ)ボンギル
Chamoejeon-ro 43beon-gil
참외전로43번길
참외전로43番街
チャムウェジョンロ43(サシブサム)ボンギル
Chamoejeon-ro 45beon-gil
참외전로45번길
참외전로45番街
チャムウェジョンロ45(サシブオ)ボンギル
Chamoejeon-ro 56beon-gil
참외전로56번길
참외전로56番街
チャムウェジョンロ56(オシブユク)ボンギル
Chamoejeon-ro 59beon-gil
참외전로59번길
참외전로59番街
チャムウェジョンロ59(オシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี