Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Daeyang-ro 109beon-gil
대양로109번길
대양로109番街
テヤンノ109(ベクク)ボンギル
Daeyang-ro 13beon-gil
대양로13번길
대양로13番街
テヤンノ13(シブサム)ボンギル
Daeyang-ro 342beon-gil
대양로342번길
대양로342番街
テヤンノ342(サムベクサシブイ)ボンギル
Daeyang-ro 388beon-gil
대양로388번길
대양로388番街
テヤンノ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Daeyang-ro 81beon-gil
대양로81번길
대양로81番街
テヤンノ81(パルシブイル)ボンギル
Daeyangsandan-ro
대양산단로
대양산단路
テヤンサンダンロ
Daeyangsandan-ro 125beon-gil
대양산단로125번길
대양산단로125番街
テヤンサンダンロ125(ベクイシブオ)ボンギル
Daeyangsandan-ro 199beon-gil
대양산단로199번길
대양산단로199番街
テヤンサンダンロ199(ベククシブグ)ボンギル
Daeyangsandan-ro 200beon-gil
대양산단로200번길
대양산단로200番街
テヤンサンダンロ200(イベク)ボンギル
Daeyangsandan-ro 56beon-gil
대양산단로56번길
대양산단로56番街
テヤンサンダンロ56(オシブユク)ボンギル
Daeyangsandan-ro 97beon-gil
대양산단로97번길
대양산단로97番街
テヤンサンダンロ97(グシブチル)ボンギル
Daeyangsandan-ro 98beon-gil
대양산단로98번길
대양산단로98番街
テヤンサンダンロ98(グシブパル)ボンギル
Doryong-gil
도룡길
도룡街
トリョンギル
Doryong-gil 56beon-gil
도룡길56번길
도룡길56番街
トリョンギル56(オシブユク)ボンギル
Doryong-gil 5beon-gil
도룡길5번길
도룡길5番街
トリョンギル5(オ)ボンギル
Dolsan-gil
돌산길
돌산街
トルサンギル
Dolsan-gil 26beon-gil
돌산길26번길
돌산길26番街
トルサンギル26(イシブユク)ボンギル
Dolsan-gil 28beon-gil
돌산길28번길
돌산길28番街
トルサンギル28(イシブパル)ボンギル
Dolsan-gil 4beon-gil
돌산길4번길
돌산길4番街
トルサンギル4(サ)ボンギル
Dongmyeongdeulmok -ro
동명들목로
동명들목路
トンミョンドゥルモクロ
Dongmyeongdeulmok-ro 32beon-gil
동명들목로32번길
동명들목로32番街
トンミョンドゥルモクロ32(サムシブイ)ボンギル
Dongmyeongdeulmok-ro 44beon-gil
동명들목로44번길
동명들목로44番街
トンミョンドゥルモクロ44(サシブサ)ボンギル
Dongmyeongdeulmok-ro 54beon-gil
동명들목로54번길
동명들목로54番街
トンミョンドゥルモクロ54(オシブサ)ボンギル
Dongmyeong-ro
동명로
동명路
トンミョンノ
Dongmyeong-ro 107beon-gil
동명로107번길
동명로107番街
トンミョンノ107(ベクチル)ボンギル
Dongmyeong-ro 16beon-gil
동명로16번길
동명로16番街
トンミョンノ16(シブユク)ボンギル
Dongmyeong-ro 20beon-gil
동명로20번길
동명로20番街
トンミョンノ20(イシブ)ボンギル
Dongmyeong-ro 23beon-gil
동명로23번길
동명로23番街
トンミョンノ23(イシブサム)ボンギル
Dongmyeong-ro 45beon-gil
동명로45번길
동명로45番街
トンミョンノ45(サシブオ)ボンギル
Dongmyeong-ro 52beon-gil
동명로52번길
동명로52番街
トンミョンノ52(オシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี